Изображение недоступно
Изображение недоступно

ежедневно с 9.00 до 24.00

ежедневно с 9.00 до 24.00

ежедневно с 9.00 до 24.00

Самые низкие цены в Москве и области,
акции, скидки и подарки
ежедневно с 9.00 до 24.00

ежедневно с 9.00 до 24.00

Изображение недоступно
Изображение недоступно
Изображение недоступно
Изображение недоступно
Изображение недоступно
Изображение недоступно
Изображение недоступно
Slider
Slider
Slider
Русские народные свадьбы
Организуем праздник
на татарском языке
Работаем в Москве и
других городах России
previous arrownext arrow
Slider

Тосты, поздравления и пожелания на свадьбу, юбилей и день рождения на татарском языке

Ниже представлен сборник свадебных татарских тостов и поздравлений на татарском языке. Можете выбрать для себя что-то из них или заказать персональное пожелание у нас, как и выбрать любую услугу для  организации татарской свадьбы и другого праздника.

- на свадьбу
- на юбилей
- на день рождения

Татарские поздравления и тосты на свадьбу

На татарской свадьбе должны звучать тосты на родном языке, так как это память о предках и сохранение традиций, что очень важно.
 
***

Бер-берегезне табып кавышкансыз,
Икегез дэ нинди сойкемле!
Кузгэ-куз карашып елмаясыз,
Бер гол чэчэклэре шикелле!
Бер-берегезгэ ныклы терэк,
Иптэш, сердэш булыгыз,
Давыл-янгырга бирешми
Гел янэшэ торыгыз!
Котлы булсын туегыз!

*  *  *

Юллар кебек озын гомер сезгә,
Кайгы җиле бердә тимәсен.
Заман кораллары читләп үтсен,
Яшәү дәрте һич тә сүнмәсен.
Йөзләрдә елмаю янсын,
Табынга җыр куй, әйдә.
Бөтен яктан теләк яусын,
Килен белән кияүгә.

Бик тә җиңел йөрешегез,
Бик пар килгән буегыз.
Гөрләп үтсен тормышыгыз,
Гөрләгәндәй туегыз.

Сезнең өстәлдә һәрвакыт
Сый-хөрмәт тулып торсын.
Сыйлагыз дусны яратып,
Дуслар гел килеп торсын.

Тасма телләр белән сезгә
Дошманнар сыенмасын.
Якты нур сүнмәсен йөздә,
Мәхәббәт суынмасын.

*  *  *

Тәбрик итәм кавышу көне белән,
Тәбрик итәм кавышу көне белән,
Котлы булсын туегыз.
Озын гомер, сүнмәс бәхет белән,
Яңа матур тормыш корыгыз.
Матур булсын алгы көнегез,
Ак чәчәктәй бер дә шиңмәсен.
Һәркем тормыш юлыгызны
Аяз күккә карап тиңләсен.
Теләгем шул: тормыш юлыгызда
Бер-берегезгә терәк булыгыз.
Матур кызлар, батыр уллар үссен,
Гөрләп торсын тормыш юлыгыз.

*  *  *

Ай! Кояштай елмая
Буген сезнен йозегез
Аерым идегез сез кичэ
Буген инде икегез.
Ике йорэк, бер ук жырны
Жырлый башлый бугендэн
Кайгы-хэсрэт дигэннэре
Ерак йорсеннэр сездэн.
Дуслык, туганлык хислэре
Алар сездэн сунмэсен.
Устерегез уллар-кызлар
Гомер эрэм утмэсен.
Тормыш булгач — барда була.
Булыр авыр минутлар
Бергэ-бергэ кинэш итсэн,
Алар сездэн тиз узар.

*  *  *

Сул я гында кияу
Тормыш голен
Кадерлэ син аны гомергэ
Монга хэдэр булган моххэбэтен
Калсын синен шулай мэнгегэ.

Йозегендэ нурлар янсын
Табыгынга жыр куй эйдэ
Ботен яктан телэк яусын
Килен белэн кияугэ.

Борын бабалардан калган
Бергэлэп гаилэ кору
Гаилэ корып тигез тыныч
Матур тормышта тору

*  *  *

Сиңа атап әйтәм бу сүземне,
Әти кеше – терәк багана.
Саклаучы да, яклаучы да була
Баласына, сөйгән ярына.
Шуңа, улым син беренче көннән
Хуҗа итеп той да үзеңне,
Әтиеңнән үрнәк алып расла
Гаиләдә һәрбер сүзеңне.
Балаларың булсын сау-сәламәт,
Мал-мөлкәтең булсын, алтының.
Бу бит – минем ирем диеп, балкып,
Горурланып торсын хатының.
Шулай итеп матур яшәсәгез,
Без дә бик сөенеп яшәрбез.
Хатыныңа килен дип түгел,
Кызым диеп сөеп дәшәрбез.
Бүген сезнең бик тә истәлекле
Һәм бәхетле кызыл туегыз.
Көмеш, алтын, якут туйларгача,
Бергә булса иде уегыз.

*  *  *

Бал-май кебек татлы, затлы сузлэр,
Кызганмасын тэмле телегез!
Ике булып сез ускэнсез инде,
Икегез бер була белегез!
Уйнап-колеп, яна юлга сезне,
Озатабыз туйда бугенге!
Авыр чакта таянычын булса,
Яшэу ямьле, тормыш кунелле!
Хыялларыгызга нигез булсын,
Минем телэклэр дэ бер олеш!
Мин татулык телим Сезгэ буген!
Бэхет йорты тозу Сезнен эш!

Татарские поздравления и тосты на юбилей

Поздравления на татарском языке своими словами (с переводом)

Кәдерлем ... сине туган конең белән кайнар котлаем! Син минем иң яхшы дустым, һәр вакыт ярдәмгә килеуең өчен зур рәхмәт!
Сина корычтай нык сәламәтлек, җан тынычлыгы, күтәренке кәеф, бәхет, шатлык һәм озон гомер телим!

Перевод: Дорогая/дорогой ... горячо поздравляю тебя С Днём Рождения! Ты мой лучший друг, большое спасибо что всегда приходишь на помощь!
Желаю тебе железного здоровья, душевного спокойствия, поднятого настроения, счастья, радости и долгих лет жизни!

***

Сине ихлас күңелдән шатлыклы бәйрәмең белән, туган конең белән котлаем!
Син - җир йөзендә минем иң кадерле кеше. Тормыш сынауларын горур үтеп, бүген миңа зур терәк, яхшы киңәшче, йортыбызның зур терәге.
Киләчәктә язмыш пар канатыбызны аермасын, озак еллар бзхет-шатлыкта гомер итәргә язсын. Туган конең белән!

Перевод: От всей души поздравляем тебя с радостным праздником, днем твоего рождения! Ты самый дорогой человек у меня на земле.
Гордо пройдя жизненные неурядицы и сегодня ты для меня большая поддержка, хороший советчик и большая опора в нашем доме.
Пусть судьба не разлучит нас в дальнейшем. Желаю прожить в счастье и радости долгие годы. С Днём Рождения!

***

Сезне туган конегез белән кайнар котлайбыз! Безгә күрсәткән ярдәмегез өчен зур рәхмәт!
Сезнең шундый эшсөяр булуыгызга горурланып, сездән үрнәк алып яшәргә тырышабыз. Сәләмәтлек, озын гомер, җан тынычлыгы һәм бәхет телибез.
Парлы тормышта озын-озак гомер кичерүегезне телибез!

Перевод: Горячо поздравляем Вас С Днём Рождения! Большое спасибо вам за то, что нам помогал всегда!
Мы гордимся вашим трудолюбием и стараемся жить беря с вас пример. Желаем здоровья, долгих лет жизни, душевного благополучия и счастья.
И желаем, чтобы всю жизнь вы прожили с любимым человеком!

***

Туган көнең белән сине котлаем! Чын куңелдән сәләмәтлек, бәхет, түземлек, именлек, мөхәббәт һәм уңышлар телим!
Яшә гел позитив кеше булып һәм тормыш максаты белән. Бөтен изге теләкләрең тормышка кабул булсын!
Гел шундый куңелле, матур, сөйкемле һәм дәртле бул! Тугры дус-ишләр һәм кешеләр арасында гына яшә!

Перевод: Поздравляю тебя С Днём Рождения! От всей души желаю крепкого здоровья, счастья, терпения, благополучия, любви и успехов во всем!
Желаю прожить всю жизнь с позитивом и со смыслом. Хочу чтобы все твои заветные желания воплощались в жизнь!
Будь всегда такой веселой, красивой, милой и жизнерадостной! И пусть тебя окружают только верные друзья и люди!

Татарские поздравления на юбилей в стихах (с переводом)

Юбилей тугэрэк дата ул,
Синен тормыш бэйрэмен.
Рохсэт итче сине яратып котларга,
Минем булэгемне сина тапшырырга! Еллар утэ дип бер дэ курыкма,
Яна конне елмаеп каршыла,
Кузлэрендэ гел нур балкысын,
Кунелен шулай шаян калсын!

Перевод: Юбилей это круглая дата.
Это праздник жизни у тебя.
Так позволь же поздравить любя,
И подарок вручить от меня! Ты не бойся, что годы летят,
Новому дню ты скорей улыбайся.
Пусть твои глазки все ярче блестят.
И такой озорной всегда оставайся!

***

Юбилей белән котлыйбыз,
Бәхетләр, шатлык телибез,
Тазалык та күп булсын,
Гомерләр озак барсын. Һәр биш ел саен гасыр,
Шундый ук бәйрәм үтсен,
Яратканыгыз яратсын,
Бәладән саклый белсен. Без дә сине яратабыз,
Син матурсың, намуслысың,
Синең белән сокланабыз,
Син үзең бик җаваплысың.

Перевод:
С юбилеем поздравляем,
Счастья, радости желаем,
И здоровья много-много
Жизнь прожить желаю долго. Чтоб такой же праздник был
Каждые пять лет сто лет,
Пусть любимый бы любил,
Защищал от бед. Мы тоже тебя любим,
Ты красива и честна,
Тобой восхищаемся будем,
И ты так ответственна.

***
Календарьда кызыл түгел бу көн,
Ләкин мөһим бәйрәм көн,
Синең бүген юбилей
Дусларыңны тизрәк җый! Сәламәтлегең каушамасын,
Байлыкта гына яшәргә язсын,
Тормышың уңай аксын
Тугәрәк дата котлы булсын!

Перевод:
Сегодня праздник важный,
Пусть в календаре и не красный.
У тебя сегодня юбилей,
Собирай скорей друзей! Чтоб здоровьем не хворал,
Позитивным лишь бывал,
Чтобы жизнь была богатой,
Поздравляем с круглой датой!

***

Юбилей һәрчак булсын
Күңелле һәм бәхетле.
Таза бул, авырма син,
Хөкем ит син гаделле. Дөньяда булсын тыныч,
Йөзеңдә елмаю киң,
Бәхет, шатлыклар, уңыш,
Көл дә шатлан һәркөн син. Юбилей синең өчен
Бәхетле бәйрәм булсын,
Безгә ул Парад төсле
Бик кадерле, абруйлы.

Перевод:
Пусть будет каждый юбилей
Таким весёлым и счастливым.
Ты будь здоров и не болей,
И оставайся справедливым. Всех благ и мира во всем мире,
Успехов, радости, удачи.
И на лице улыбки шире,
Ещё и смех тебе в придачу. Желаю, чтобы каждый раз
Твой юбилей был счастьем,
Он для тебя и для всех нас
Большой парад с участием.

***

Юбелеең синең котлы булсын,
Озак еллар язсын яшәргә.
Барчабызга язсын хөрмәтләп,
Һәрчак яратып эндәшергә. Бәхетле бул, зинхар, кайгы күрмә,
Шатлан, сөен. Синең көнең бүген.
Барлык теләкләрең чынга ашсын,
Һәрчак аяз булсын синең күгең.

Перевод:
Поздравляю тебя с юбилеем,
Живи с родными еще очень долго.
Пусть с уважением все твои друзья
Радости желают тебе очень много. Будь счастлива, никогда ты не горюй,
Сегодня твой день. Живи и радуйся.
Пусть все желания твои исполнятся,
Пусть на небе солнышко появится.

***

Бүген бәйрәм гади түгел,
Килдек без юбилей өчен,
Син мине нык тыңла бүген,
Котлауларым бирер көчен. Сәламәтлек телибез без,
Бәхет һәм мәхәббәт,
Кайгы китсен, күңелсезлек,
Бар да булсын әйбәт.

Перевод:
Сегодня праздник не простой,
Пришли к тебе на юбилей,
Ты нас послушать удостой,
Спешим поздравить поскорей. Хотим здоровья пожелать,
Любви и счастья много,
Пусть прочь уйдут печаль, беда,
Несчастье и тревога.

***

Бүген без котларга килдек,
Сине бигерәк тә яратабыз,
Күз алдына да китереп
Синсез без китереп алмасбыз. Менә синең юбилеең җитте,
Бәхет, сәламәтлек телибез,
Озын гомер, олуг мәхәббәте
Булсын гел, сине без кадерлибез. Шатлык ешрак йортта булсын,
Елмаеп, тату яшә,
Кайгы — хәсрәт узып китсен,
Бәхетсезлек булмас өйдә.

Перевод:
Сегодня мы пришли поздравить,
Сказать как любим мы тебя,
Не можем даже мы представить
Без твоего тепла себя. Вот наступил твой юбилей,
Желаем счастья и здоровья,
Тебе сил крепких, не болей,
Всех благ и жить тебе с любовью. Пусть радость часто будет в доме,
Улыбки, смех, согласие,
Невзгоды, беды пусть обходят
Тебя, твой дом несчастия.

***

Мөһим көн дип атала,
Төп катнашучы мизгел,
Юбиляр дип санала. Котлаулар сиңа барсын,
Сүзләр барысы ашсын,
Бәхетең белән безне,
Сөендер син барыбызны. Таза бул син сәламәт,
Авырма син беркайчан да,
Бәхетле бул галәмәт
Могҗиза булсын алдан да.

Перевод:
Юбилей — не просто праздник,
Дата важная вдвойне,
Главный в нем один участник,
С королем ты наравне. Поздравленья все тебе лишь,
И слова все о тебе,
Счастье с нами ты разделишь,
Поклон сделаешь судьбе. Будем все здоровы очень,
Не болеть чтоб никогда,
Счастья, радость, огонечек,
Чудо пусть будут всегда.

Татарские поздравления с днём рождения в стихах (с переводом)

Туган көнең белән котлап,
Бик күпләрне телим сиңа!
Күңеллекләр һәм казанышлар,
һәм дә бераз гына сабырлыклар. Бәхет сине калдырмасын,
Уңышлар гел сакласын,
һәрвакыттагыча сәламәтлегең
Ныклы булсын үзеңдә! Күңел җырласын әкияттәгечә.
Гаиләдә мәхәббәт хөкем итсен.
Тынычлык, яктылык һәм яхшылык
Телисем килә бүген сиңа!

Перевод:
С днем рождения поздравляю,
Очень многого желаю!
И веселья и везенья,
И немножечко терпенья. Счастье пусть не покидает,
И удача пусть оберегает.
А здоровье как всегда,
Будет крепким у тебя! Пусть душа поёт, как в сказке.
И любовь царит в семье.
Мира, света и добра,
Пожелаю для тебя!

***

Туган көнең синең котлы булсын,
Якты булсын барыр юлларың.
Һәрбер көнең торсын куанычтан,
Гел яхшыга илтсен уйларың. Иңнәреңне кочсын фәрештәләр,
Бәхет керсен шакып ишегең.
Яшә һәрчак шатлык-куанычта
Язмыш белән бергә килешеп. Күк йөзеңдә һәрчак кояш булсын,
Болытларны җилләр таратсын.
Төнге күкне яктылыкка күмеп,
Сиңа бары тынычлыклар теләп,
Бәхет юрап, аең калыксын.

Перевод:
С днем рождения тебя поздравляю,
Пусть ярким будут все твои пути.
Мысли ведут лучшее начало,
Пусть из радости состоят все дни. Сияй всегда в счастье и в радости,
Пусть ангелы обнимут за плечи.
Живи, договорившись судьбою,
Пусть счастье в твои стучится двери. На небе всегда пусть солнце сияет,
Гоняя на небе все облака.
Пусть радости и счастье желает
В ночном небе полная луна.

***

Туган көн белян котлыйм,
Чын күңелемнян телим,
Мәңгегә яшь булырга
Унсигез гэ калырга! Сау бул, хасрят булмасын,
Шатлыклар очеп кунсын,
Яхшы яшәргә кирәк
Миннэн сиңа шул теләк!

Перевод:
С днем рождения поздравляю,
Искренне тебе желаю,
Вечно молодым (ой) остаться
Жить всегда, как в 18! Быть здоровым, не знать бед,
Счастье пусть витает,
Жить тебе так много лет
От души желаю!

***

Туган көнең синең котлы булсын,
Туар таңың булсын бәхетле.
Язмыш дигәннәре һичкайчан да
Күпсенмәсен иде бәхетне. Шатлыкларда үтсен һәрбер көнең,
Бәхетле бул гомер-гомергә.
Куанычлар сиңа насыйп булсын,
Рәхмәтле бул һәр килгән көнгә.

Перевод:
С днем рождения тебя поздравляю,
Пусть счастливой станет каждый день.
Пусть судьба твоя не пожалеет
Много счастья тебе в этот день. Пусть радости будут в твоей жизни,
И счастливой будь ты навсегда.
Пусть радости будут огромные,
И будь благодарной ты всегда.

***

Туган көнең күңелле булсын!
Шатлыклы, куанычлы һәм бәхетле!
Кәеф гел күтәренке булсын!
Гомерең шатлык-куанычлар, могҗизалар белән тулсын! Сәламәтлегең беркайчан да начарланмасын!
Нервларың исән булсын!
Кояш һәрвакыт тәрәзәгә балкысын!
Күңелеңдә һәрвакыт җылы булсын!

Перевод:
День рождения пусть будет весёлым!
Озорным, смешным и задорным!
Пусть настроение будет выше небес!
Пусть будет жизнь полна радости и чудес! Пусть здоровье всегда будет крепким!
Пусть целыми будут нервные клетки!
Пусть солнце всегда светит в окно!
Пусть на душе всегда будет тепло!

***

Туган көнең белән сине,
Безнең кадерле кешебез,
Яратып сөйлим сүзне,
Озак булсын гомерегез. Бәхетле, матур яшә,
Таза бул, кабаланма,
Тормышлар гөрләп үтә,
Беркайчан да елама.

Перевод:
С днем рождения тебя,
Дорогой наш человек,
Говорю тебе любя,
Ты живи на свете век. Живи счастливо, красиво,
Не болей, не суетись,
Пусть проходит жизнь ретиво,
Благ тебе всех, улыбнись.

***

Бүген синең бәйрәмең җитте,
Туган көнең белән тәбриклибез,
Бу көн үтсен бик күңелле,
Шатлык, бәхет сиңа телибез. Без сине ихлас күңелдән котлыйбыз,
Туган көнең белән, дустым,
Сиңа сәламәтлек һәм мәхәббәт телибез,
Күңелеңдә иминлек, тынычлык булсын.

Перевод:
Праздник твой сегодня наступил,
С днем рождения хотим тебя поздравить,
Пусть этот день всегда будет мил,
Пусть радость в день рождения будет править. Мы поздравляем тебя искренне, от всей души
С днём именин, рождения твоего,
Желаем тебе здравия и счастья, и любви,
Желаем, чтоб покой в душе был у тебя сильней всего.

***

Синең бүген туган көнең,
Бәйрәм, икән, бүген синең,
Без сине котларга килдек,
Барыбыз мәхәббәт телибез, иминлек. Бәхет, сәламәтлек сиңа,
Шатлык, күңеллелек, көлү,
Һәрвакыт булсын, һәркайда
Синдә уңышлар булу. Син искиткеч кешебез,
Хәерле һәм нык яхшы,
Мәңге шундый кал, җаныбыз,
Үзгәрмә, сорыйбыз шуны.

Перевод:
У тебя сегодня праздник,
День рождения у тебя,
Мы пришли тебя поздравить,
Пожелать всех благ, любя. Счастья, здравия тебе,
Радости, веселья, смеха,
Пусть везет всегда, везде
И тебе во всем успехов. Ты прекрасный человек,
Добрый и хороший,
Оставайся им вовек,
Не меняйся, просим.

***

И туган көн, и туган көн,
Якты бәйрәм, бәхетле,
Һәрвакыт матур булсын көн,
Яхшы кәеф, күңелле. Без сине бик яратабыз,
Шатлык — куаныч телибез,
Шигырьләр без багышлыйбыз,
Туган көн белән котлыйбыз. Һәрвакыт син бул дәртле,
Яшь бул һәм бик күңелле,
Тынычлык дөньяда булсын,
Ә күңелеңдә мәхәббәт яшәсен.

Перевод:
День рождения, день рождения,
Светлый праздник с настроением.
Пусть всегда будет прекрасным
Этот день, с весельем, счастьем. Мы тебя все обожаем,
Благ всех, радости желаем,
И стихи мы посвящаем,
С днем рождения поздравляем. Будь всегда на позитиве,
Молодым и юным вновь,
Мир пусть будет во всем мире,
А в душе твоей любовь.

***

Туган көнең могҗизалы булсын,
Күңелле, кояшлы үтәчәк,
Ул бик илһамланып узсын,
Кәеф күтәренке булачак. Сине үз бәйрәмең белән
Бик яратып котлыйбыз,
Бәхет, шатлык һәм сәламәт,
Сиңа без иминлек телибез.

Перевод:
Пусть твой чудный день рождения
Будет радостным, весёлым,
Пусть пройдет он с вдохновением,
Настроение будет бодрым. С именинами тебя,
Счастья, радости, здоровья,
Поздравляем мы любя,
Пожелав тебе гармонии.

***

Бүген шатлыклы көн, могҗизалы,
Бүген синең туган көнең җитте,
Бу күркәм бәйрәм булсын котлы, Кадерлебез, таза бул, бәхетле.
Озын гомер телибез, уңышлар,
Ышаныч, өмет, зур мәхәббәт,
Шатлык, күңел күп көлүләр,
Татулык һәм мәңге бул күркәм.

Перевод:
День сегодня радостный, чудесный,
День рождения твой сегодня наступил,
Поздравляем с этим праздником прелестным,
Благ тебе хороших пожелать хотим. Счастья и здоровья и во всем успехов,
Веры и надежды и большой любви,
Радости, веселья, много смеха,
Гармонии, согласия и вечной красоты.

***

Без бүген җыелдык бергә
Бәйрәмеңне билгеләп үтәргә.
Без тормышыңны бизәргә телибез,
Туган көненңе бергә каршылыйбыз. Барыбыздан сиңа уңышлар,
Бәхет һәм тазалык,
Күңелеңдә матурлык бар,
Булсын көлү, шатлык. Беркайчан да син сүнмә,
Еш елмай, җаным,
Үз максатыңны онытма,
Хыяллар тормышка ашсын.

Перевод:
Мы сегодня собрались
Праздник твой отметить.
Мы хотим украсить жизнь,
День рождения встретить,
Пожелать всех благ тебе,
Счастья и здоровья,
Красоты тебе в душе,
Смеха, радости побольше.
Никогда не унывай,
Улыбайся часто ты,
Свои цели не забывай,
Пусть исполнятся мечты.

***

Якты бәйрәм безгә килде,
Туган көнең синең җитте,
Син бик яхшы безнең дусыбыз,
Барыбызга да син якын, кадерлебез. «Дустым» дәшеп безгә горур,
Дустың булу безгә хыял,
Син күңелле аралашу белән мәшһүр,
Янәшәңдә бәхетсез булу тыял. Үзеңне син сакла,
Сиңа иң изге теләкләр,
Һәрберсе сине ярата,
Телибез сиңа, гаиләңә барлык бәхетләр.

Перевод:
Светлый праздник наступил,
День рождения твой нам мил,
Потому что ты хороший
Человек, всем нам дороже. Любим мы тебя очень-очень,
Каждый другом твоим быть хочет.
Всем приятно с тобой общаться,
От тебя позитивом, добром заряжаться. Береги ты себя,
Желаем здоровья тебе,
Мы любим тебя,
Благ всех тебе и семье.

***

Синең яныңа ашкынам,
Чәчәк бәйләме тапшырам.
Туган көнең белән котлап,
Яхшы сүзләр тапшырам! Бәхет, шатлыклар теләргә,
Кочып-кочып алырга,
Синең кулларыңны үбәргә
Армам мин hич бер дә! Котлаулар кабул иткәндә
Елмаю төшмәс синең йөзеңнән,
Бәхетеңнән балкырсың син,
Сине кочарга теләүчеләргә!

Перевод:
Я спешу к тебе с приветом
И с огромнейшим букетом.
С днем рождения поздравить
Добрых слов тебе направить. Счастья, радости желать,
Не устану повторять!
Крепко-крепко обнимать,
Твои руки целовать! Будешь счастьем ты сиять,
Поздравления наши принимать
И своей улыбкой озарять,
Всех, желающих тебя обнять!

***

Туган кюн белэн, дускайым,
Хэзер мин эйтэм кебек Тукайым.
Йэш бара, бэлки син уфтанма,
Мин бит синең янында. Кюл, җырла минең белэн,
Бугелмэй ул бүек улэн.
Матур итеп йэшэ хэм аша,
Бул гэйлэдэ син паша!

Перевод:
С днем рождения, мой друг,
Разнообразить надо, как Тукай, стихами твой досуг.
Годы идут, но ты не грусти,
Я с тобой, все у нас впереди. Смейся, пой ты со мной,
Не сдавайся, даже, если преграды горой.
Кушай и живи ты красиво,
Будь для семьи своей достойною ты силой!

 

Image is not available

Агентство "Банкет Москва"

2009-2020гг., все права защищены

г.Москва, ул. Милашенкова, 10

Обратная связь

Ваше сообщение было успешно отправлено

Slider

Обратный звонок

Оставьте свой телефон и мы перезвоним в удобное для вас время!

Обратный звонок

Ваш заявка принята. Ожидайте звонка.